中國翻譯協(xié)會年會在遼寧大連召開 全鏈革新助推文化強國建設
4月24日,以“譯智向未來:塑造翻譯新質業(yè)態(tài) 助力文化強國建設”為主題的2025中國翻譯協(xié)會年會,在遼寧省大連市召開。會上,首次發(fā)布“四譯工程”,統(tǒng)籌推進翻譯行業(yè)全鏈條改革創(chuàng)新,服務文化強國建設戰(zhàn)略目標。
“四譯工程”依托“譯才引領、譯介傳播、譯研驅動、譯訓筑基”四位一體功能布局,聚焦翻譯人才引領力、翻譯作品影響力、翻譯研究創(chuàng)新力及翻譯培訓支撐力的全面提升。通過整合行業(yè)資源、強化數智賦能,助力構建中國特色現代化翻譯體系。
開幕式上,中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元說,新時代從“翻譯世界”邁向“翻譯中國”的壯闊歷程,賦予了當代翻譯工作者更為崇高的責任與使命。中國翻譯協(xié)會將與各方協(xié)同協(xié)作,把“四譯工程”落到實處,為促進中國翻譯事業(yè)高質量發(fā)展創(chuàng)造有利條件,推動翻譯事業(yè)在加強國際傳播能力建設、促進文明交流互鑒中發(fā)揮更大、更好的作用。
遼寧省委常委、宣傳部部長靳國衛(wèi)表示,近年來,遼寧高度重視,大力推動對外宣傳和國際傳播工作,成立了全國首個省級對外宣傳翻譯中心,設立了東北亞區(qū)域國別研究中心,依托大連市、大連外國語大學等打造國際傳播基地,與中國日報合作舉辦了系列新時代大講堂。接下來,遼寧將以本次會議為契機,為國家翻譯事業(yè)高質量發(fā)展做出貢獻。
本屆年會由中國翻譯協(xié)會、中國外文局翻譯院、大連外國語大學主辦,會期共兩天。年會期間發(fā)布了《2025中國翻譯行業(yè)發(fā)展報告》《2025全球翻譯行業(yè)發(fā)展報告》等,并舉辦多場專題交流和翻譯行業(yè)成果展。